Новости театр пушкина слуга двух господ

Но Театр Пушкина в лице художественного руководителя Евгения Писарева (который, как я поняла, и предложил пьесу Гольдони постановщику) и режиссёра Юрия Муравицкого решился на феерическую авантюру — презентовал «Слугу двух господ» «в русской сервировке».

6 октября состоится премьера спектакля "Слуга двух господ" в театре "Ромэн"

Russian edition» Режиссером постановки стал Юрий Муравицкий 04. Пушкина состоялась премьера спектакля Юрия Муравицкого «Слуга двух господ. Russian edition». Молодое поколение театра представило комедию Карло Гольдони.

Если хотите сходить — не откладывайте, такие постановки быстро выдыхаются, энергии актёров на сотню показов не хватит. Полезно и поставить вашу оценку текущая оценка: 8 Читайте про другие.

Пушкина особых ожиданий от «Слуги двух господ» я не имела. Что оказалось в итоге? Спектакль невероятный по энергетике и пластике актёров!

Это было очень легко и смешно! Зал начал аплодировать после завершения сценок ещё где-то в середине первого отделения. И, знаете, это не раздражало, как обычно. А во втором отделении я первый раз в жизни присоединилась к этому безобразию :. На выходе из театра муж так и сказал: «Вот такой и должна была быть когда-то комедия! Я тоже вспомнила, но уже «Труффальдино из Бергамо» с Константином Райкиным. В общем, мы шли по бульвару с улыбками на лицах, и внутри было радостно и тепло.

Я сама, выйдя из театра, могла мыслить исключительно подобным образом: Спектакль этот неплохой, конечно. Хвалить его я буду, несомненно, Хотя ругать премьеры интересней. Ну а теперь пора бежать в метро… И… импровизация!

Импровизировали и артисты комедии дель арте, и наши скоморохи. А вот русский психологический театр подобных вольностей не дозволял. И потому сейчас, когда жанр импровизации на пике спасибо каналу ТНТ , невероятно уместно презентовать спектакль, в котором предусмотрено, что ряд моментов и фраз рождается здесь и сейчас. Здорово, что в спектакле заняты сплошь молодые артисты Театра Пушкина — им, думаю, проще работать «без четвёртой стены», в прямом контакте со зрителями потому что они ещё «не нарастили шкуру» матёрых актёров и готовы к экспериментам. Но и им пришлось практически переступать через себя если судить по интервью Муравицкого и учиться сочетать чёткий режиссёрский рисунок с импровизацией. Получилось великолепно! Наиболее ярким моментом в этом плане для меня стала реакция Флориндо Кирилла Чернышенко на даму из первого ряда, вздумавшую выйти из зала посреди спектакля и вернувшуюся как раз во время монолога персонажа. Просто потому я Кириллу аплодирую, что это был точно не итог долгих репетиций, а импровизированное действие, мгновенный отклик на ситуацию. И он вызвал заслуженную овацию. Проблема в том, что наш зритель — культурен и привык смотреть спектакли молча и вдумчиво.

А потому не слишком активно включается в импровизации и не всегда готов подавать нужные реплики. С другой стороны — это ж актёрское счастье; иначе пришлось бы не спектакль играть, а исключительно с залом беседовать. Но, поняв правила игры, публика и со своей стороны «ломает четвёртую стену», и задумка постановщика обретает окончательную форму. Самое милое, конечно, это превращение воображаемого слуги Пасквале, рождённого изобретательным мозгом Труффальдино, в Василия а вот спросили человека в зале, как его зовут, и потом развлекались с «Васюшей» до поклонов. Крутая находка — а если учесть, что трёхсложных имён или их форм у нас масса, то сия фишка будет работать всегда. При всей текстовой вольности Юрий Муравицкий предусмотрел максимально чёткий пластический рисунок постановки. Потому что маски комедии дель арте однообразны: у них есть конкретный характер, голос и мораль. Сам Гольдони понимал он об этом честно писал в предисловии , что его пьеса весьма однопланова: здесь никто не получает по заслугам, характеры не развиваются да и вообще не объясняются публике — потому что подразумевается, что зрители и так понимают, что из себя представляет та или иная маска , а случайности решают всё скажем, назови хоть раз один из хозяев Труффальдино по имени — и обман бы раскрылся, потому что второй сразу бы возопил: «Стой! Так Труффальдино же — мой слуга! Но драматург запечатлел на бумаге традиции комедии дель арте — а Муравицкий воплощал их в жизнь, сообразуясь с нашей реальностью.

И режиссёр упирал на форму, а не на смысл хотя, что самое радостное для меня, и текст при этом не отошёл на второй план. Такого Труффальдино вы ещё не видели! В спектакле есть акробатика, миманс драка в слоумо — шедевр , здоровская музыка включая «Яблочко» и «Улетай на крыльях ветра» — и это я не упомянула рэп и музыкальную цитату группы «Руки ввверх» и масса хулиганства. А вот сейчас покритикую. Абсолютно неуместны пошленькие шуточки. И имя Федерико, которое несколько раз в виде оговорки представало в виде: «Педе… Федерико! Друзья мои, я абсолютно нормально отношусь к сниженной лексике на театральных подмостках — но только в том случае, если она органична. Плюс я прекрасно понимаю, что и итальянские артисты комедии дель арте, и наши скоморохи отнюдь не являлись образцами нравственности, изрядно пересыпая свои спектакли «остренькими» моментами и грязными фразами. Так что с точки зрения соответствия истории всё верно. Но насколько же эта пошлость не идёт спектаклю Театра Пушкина!..

И это не только моё мнение — зал, хохотавший на протяжении почти всей постановки, встретил упомянутые мной выше моменты гробовым молчанием. Всё так здорово, стильно и точно — и вдруг «Педе…» и прочее… Как лишний зуб в челюсти. Я просто не понимаю, зачем нужно было разбавлять красоту грязью а тут всё выглядит именно так. Может, не надо, а?..

Билеты на спектакль «Слуга двух господ»

Вчера на премьере спектакля «Слуга двух господ. | Специально для «Сноба» Светлана Хохрякова рассказывает о впечатлениях от спектакля «Слуга двух господ» по пьесе Карло Гольдони в постановке Юрия Муравицкого.
Слуга двух господ - комедия в 2-х действиях Амурского областного театра драмы Слуга двух господ — спектакли Московского драматического театра имени А.С. Пушкина: дата премьеры, содержание спектакля, роли и актёры, играющие в спектакле.
Спектакль Слуга двух господ. Russian edition В столице состоялся показ постановки «Слуга двух господ.
Слуга двух господ. Russian Edition Премьеру спектакля «Слуга двух господ» в Театре Пушкина сыграли 1 апреля 2022 года.

Самое популярное

  • PostaКультура: Московский драматический театр имени А.С. Пушкина открывает 73-й сезон
  • Слуга двух господ — смотреть спектакль в театре имени А.С. Пушкина
  • «Слугу двух господ» покажут по-русски в Театре имени Пушкина
  • отзывы о : Слуга двух господ (Московский драматический театр им. А.С.Пушкина)
  • Слуга двух господ. Russian Edition в Санкт-Петербурге - отзывы и рецензии

«Слугу двух господ» покажут по-русски в Театре имени Пушкина

А ещё потрясающий актёр, который играл женскую роль, и очень красивые костюмы! Спасибо режиссёру спектакля Юрию Муравицкому за приглашения!

Потом начинаешь втягиваться. Не могу сказать что мне было смешно на "Вии" во дворце Яузы было смешнее , но то что было интересно это точно.

Сложилось впечатление, что изначально спектакль был более-менее нормальный, а вот эти "вставочки" Кто смотрел, поймёт о чем я , создавались на репетиции и сценарист такой : "О! Пусть так и будет! Пусть Оля подаёт тебе воду! Прикольно будет!

Но рекомендовать не буду, так как никаких откровений на сцене не увидел. Если хотите сходить — не откладывайте, такие постановки быстро выдыхаются, энергии актёров на сотню показов не хватит. Полезно и поставить вашу оценку текущая оценка: 8 Читайте про другие.

Алексей Пенской 9 июня 2023, 09:06 «Слуга двух господ» в постановке Юрия Муравицкого в Театре имени Пушкина — попытка нестандартно подойти к почтенного возраста почти уже 275 лет пьесе. Что получилось — во-первых, изменить внешнюю оболочку: пьесу играют этакие осовремененные русские скоморохи, одетые во что-то вроде того, как в мире моды показывают одежду а-ля рюс, современная музыка и танцы, во-вторых, взаимодействие с залом сильно оживляло, ну и, в-третьих, актеры молодые, энергия из них бьёт ключом, всё было очень задорно. Что не получилось — во-первых, если отвлечься от необычной внешней упаковки, содержание абсолютно традиционно, декламация стихотворного текста и грубоватый юмор комедии дель арте, во-вторых, взаимодействие с залом быстро начало утомлять, так как не сумело подняться выше уровня детского утренника, на котором детей призывают хором кричать: «Ёлочка, зажгись!

1 апреля Театр Пушкина представил спектакль «Слуга двух господ. Russian edition»

2 и 3 апреля 2022 года в Московском театре имени Пушкина состоялась премьера спектакля «Слуга двух господ. В Театре им. А. С. Пушкина вышел спектакль по пьесе Карло Гольдони «Слуга двух господ». В театре имени Пушкина состоится премьера постановки «Слуга двух господ. «Слуга двух господ» в театре Пушкина. В Театре имени А. С. Пушкина 2 и 3 апреля — премьера спектакля «Слуга двух господ. Премьера спектакля Юрия Муравицкого "Слуга двух господ.

Итальянская комедия с русским скоморохами | Спектакль «Слуга двух господ» в Театре Пушкина

непревзойденная комедия великого комедиографа Карло Гольдони, являющаяся жемчужиной творчества автора. Премьеру спектакля «Слуга двух господ» в Театре Пушкина сыграли 1 апреля 2022 года. На этой странице вы можете посмотреть видео «Новости культуры с Владиславом Флярковским. Юрий Муравицкий рассказал о спектакле "Слуга двух господ" театре имени Пушкина» с канала «Культура». Russian edition в театре Пушкина можно по телефону +7(495)229-04-00 или онлайн.

Ближайшие мероприятия

  • Справка по покупке билетов
  • Другие спектакли / драма
  • О мероприятии
  • ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ РАЗДЕЛА "ТЕАТР"

В Театре имени Пушкина новая версия знаменитой комедии «Слуга двух господ»

Театр имени Пушкина готовит премьеру к 315-летию венецианского драматурга Карло Гольдони. Первые показы спектакля обладателя «Золотой маски» Юрия Муравицкого Юрий Муравицкий «Слуга двух господ. Главная» Новости» Александринский театр 6 января. непревзойденная комедия великого комедиографа Карло Гольдони, являющаяся жемчужиной творчества автора. ту самую старую классику, которую мы все очень любили. Театр Пушкина по традиции ждет обширная гастрольная программа. Новости культуры с Владиславом Флярковским Юрий Муравицкий рассказал о спектакле "Слуга двух господ" театре имени Пушкина.

Что смотреть в театре в сентябре

Сергей Жуков с женой Региной Бурд в одинаковых нарядах Серый жакет, темные брюки, туфли с квадратным носом и желтый лак на ногтях — Влад Лисовец не боится экспериментировать с внешностью. Яркий маникюр смотрится по-весеннему в casual- образе стилиста. Имиджмейкер в первую очередь обратил внимание на костюмы героев спектакля и разглядел наряды во всех деталях. На показ 49-летний Лисовец пришел один. Он вполне доволен своим положением и считает, что не быть женатым — не значит быть одиноким. Отметим, 58 -летняя певица в прекрасной форме.

Но Театр Пушкина в лице художественного руководителя Евгения Писарева который, как я поняла, и предложил пьесу Гольдони постановщику и режиссёра Юрия Муравицкого решился на феерическую авантюру — презентовал «Слугу двух господ» «в русской сервировке». Тут вот какое дело. Изначально Гольдони сочинял свой материал как типичную комедию дель арте — то есть, итальянскую комедию масок. В его пьесе присутствуют все традиционные маски: скупой комический старик Панталоне, псевдоучёный доктор, сыпящий латинизмами почём зря, умный слуга Бригелла, глупый слуга Труффальдино то бишь, получившая имя собственное маска Арлекина , а также вспомогательные герои — жаждущая замужества служанка и целых две пары возлюбленных традиционно ограничивались одной, но истинный творец может позволить себе «излишества». Литературоведы говорят, что Гольдони сочинил 267 пьес причём, писательство он совмещал с основной деятельностью — адвокатурой. Я подозреваю, что причина столь похвальной плодовитости не только в неукротимой фантазии и трудолюбии автора. Дело в том, что комедия дель арте не подразумевала полноценных пьес: требовался лишь «каркас» сценария, грубо говоря, его схема. А реплики артисты придумывали сами, на ходу — импровизировали. Именно в таком виде пьеса «Слуга двух господ» была представлена на суд зрителей в 1746-м. Но к концу 18 века популярность комедии дель арте угасла, в моду вошёл тот театр, который любим и ценим мы… А Гольдони вспомнил о своём старом сочинении и подарил ему вторую теперь уже вечную жизнь, дописав диалоги, превратив его в «традиционную» пьесу и сделав своеобразным литературным памятником комедии дель арте. Юрий Муравицкий же решил совместить две старинные театральные традиции — итальянскую и русскую. У нас, как известно, люд обожал площадной театр, в котором лицедействовали скоморохи. Так почему бы не представить, что они существуют и сегодня — главное, придумать, что и как они могут показать современному зрителю. И почему бы им не выбрать ту самую пьесу Гольдони? Итак, встречайте: скоморохи 21 века! Это яркий, радостный спектакль, обходящийся без каких-либо декораций и реквизита если не считать наклонного круглого помоста, на котором происходит действие, да разноцветных писем, летающих тарелок и охапки костюмов «из сундуков». И правда — не может же труппа бродячих артистов возить с собой три вагона реквизита и машинерии? Она должна путешествовать налегке и иметь возможность развернуть импровизированную сцену на любой полянке. В качестве литературной основы Муравицкий выбрал нелюбимый мной перевод даже, скорее, пересказ М. Дело в том, что Михаил Петрович обладал недюжинным талантом трансформировать пьесы по заказу того или иного театра. Есть сведения, что и «Слугу двух господ» он переосмысливал для какой-то конкретной труппы. И прозаическая пьеса Гольдони приобрела стихотворную форму, дополнилась прологом то бишь монологом Труффальдино , а хозяин гостиницы Бригелла вообще поменял пол, став женщиной я склоняюсь к тому, что это была не глупая ошибка, а сознательное решение мастеровитого переводчика Гальперина, откликнувшегося на просьбу некоего театра, желавшего обрести дополнительного персонажа женского пола. Именно этот перевод мы слышим в фильме с Райкиным — но на экране Бригелле снова «вернули мужественность». В Театре же Пушкина всё «по Гальперину». А хорошо это или плохо, мы с вами чуть позже поразмышляем… Откровенно говоря, в любой другой ситуации я бы настаивала на том, что нужно брать хотя бы «адекватный» перевод Дживелегова он до буквы повторяет текст Гольдони, радуя при этом русскоговорящих людей живым языком и симпатичным построением фраз, да ещё и сохраняет дух оригинала. Но постановка Муравицкого — дело иное! Уж так хорошо ложится на «скоморошью историю» белый стих Гальперина, что лучше и придумать нельзя! Площадной театр — он ведь какой? Услышали бродячие артисты какую-то пьесу, понравилась она им — и давай показывать. Своими словами, как запомнили. А шпарить в нужном ритме при наличии необходимого навыка — так чего проще? Я сама, выйдя из театра, могла мыслить исключительно подобным образом: Спектакль этот неплохой, конечно. Хвалить его я буду, несомненно, Хотя ругать премьеры интересней. Ну а теперь пора бежать в метро… И… импровизация! Импровизировали и артисты комедии дель арте, и наши скоморохи. А вот русский психологический театр подобных вольностей не дозволял. И потому сейчас, когда жанр импровизации на пике спасибо каналу ТНТ , невероятно уместно презентовать спектакль, в котором предусмотрено, что ряд моментов и фраз рождается здесь и сейчас.

По началу мне очень тяжело было воспринимать текс, т. Актёры спускаются в партер, балкону ничего не видно и можно только догадываться что там происходит. Игра актёров, костюмы, гримм тут конечно 5 баллов, музыкальные и танцевальные особенно вог от владелицы гостиницы вставочки понравились. Игра с залом и "Димуля" В вашем случае будет другой зритель из зала тоже было интересно. В целом впечатления от спектакля, как будто я случайно попала на репетицию спектакля, актёры дурачатся. Могу ли я его рекомендовать- да, но очень узкому кругу своих знакомых.

Russian edition». Плут Труффальдино работает сразу на двух хозяев, и его задача, чтобы они ни в коем случае не встретились и не вывели его на чистую воду. А оба его господина — разлученные влюбленные Беатриче и Флориндо — только и мечтают найти друг друга, не подозревая, что они совсем рядом. Веселую, искрометную венецианскую историю в театре наполнили музыкой, танцами, акробатикой — и предлагают взглянуть на нее глазами скоморохов. По идее авторов, дух площадного балаганного театра, но не итальянского, а русского, захватит зал. Театру Пушкина интересные неглупые комедийные спектакли удаются, как никому другому. Экстремально яркие костюмы к спектаклю придумала театральная художница Галя Солодовникова, а это тоже знак качества. Театр им. Пушкина Фестиваль фигурного катания 1 апреля в Москве уже в третий раз пройдет фестиваль «Влюбленные в фигурное катание». Организаторы надеются, что спортсмены порадуют фанатов не только любимыми уже обкатанными номерами, но и покажут что-то новое. Также кроме чемпионов на лед выйдут акробаты, танцоры, певцы. А в первой части шоу примут участие спортсмены-любители разных возрастов.

Что смотреть в театре в сентябре

Другое дело, КАК этот текст воспроизводится… Я со своей привычкой «копать глубже» и искать дополнительные смыслы, долго пыталась понять — где же тут, в «Слуга двух господ, Russian Edition» второе дно. Да, главный герой — жулик. Да, тема расщепления, когда одновременно пытаешься усидеть на двух стульях, при этом случайно запуская довольно фатальные процессы. Многие помнят сюжет комедии благодаря фильму с Константином Райкиным в главной роли: плутовство Труффальдино чуть не привело к двойной смерти. Лучшие спектакли в Москве Классика и современная драма, спектакли музыкальные и кукольные, театральные представления для детей — как сориентироваться во всем этом многообразии? Афиша театров Москвы даст возможность ознакомиться с рецензиями театральных обозревателей КП Выбрать спектакль А потом я плюнула искать вторые смыслы. Их здесь нет. Есть атмосфера, есть удивительные, гуттаперчевые, возмутительно молодые актеры, ощущение праздника , веселья, кривляния. Не удивительно, что из зала в антракте зрители выходили немного очумелые.

Шли в буфет, брали шампанское , и сами разговаривали и вели себя немного как колуны или скоморохи. В этом главный секрет спектакля — в атмосфере. Он как таблетка от депрессии. Помогает отключиться, смотреть на яркие костюмы и проживать незамысловатую, но добрую старую историю, поставленную на новый лад. То, что сейчас очень надо. Единственный минус: первая часть мне показать немножко затянутой. Но, возможно, это лишь мое субъективное мнение.

Но зачем сегодня в России играть в итальянский народный театр эпохи Возрождения?

Не лучше ли придумать свой русский народный современный театр? Какими могут быть современные скоморохи? И как они могут рассказать историю, якобы давным-давно произошедшую в Венеции?

Флориндо вынужден бежать из родного города. Его возлюбленная Беатриче, переодевшись мужчиной, отправляется вслед за ним. Оба нанимают ловкого слугу Труффальдино, а тот, желая заработать, пытается скрыть, что работает сразу на двоих господ и делает всё, чтобы его хозяева не встретились… Режиссер Юрий Муравицкий рассказал: «Комедия дель арте — народный театр. Но зачем сегодня в России играть в итальянский народный театр эпохи Возрождения? Не лучше ли придумать свой русский народный современный театр? Какими могут быть современные скоморохи?

Приобретайте билеты заранее, чтобы получить возможность выбрать лучшие места за оптимальную стоимость. Мы находим и показываем билеты, которые есть в наличии у официальных билетных операторов по заявленным ценам. Просим Вас учесть, что в некоторых случаях билетные операторы берут комиссию за продажу билетов, в связи с чем окончательная цена может отличаться от предоставленной в сравнительной таблице.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий